Quran Quote  : 

Quran-2:24 Surah Al-baqarah English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ

Transliteration:( Fail lam taf'aloo wa lan taf'aloo fattaqun Naaral latee waqooduhan naasu walhijaaratu u'iddat lilkaafireen )

24.But if you fail to do so and surely you are bound to fail - then guard yourselves against the Fire whose fuel are men and stones( 45), which has been prepared for the infidels.(46)

Surah Al-Baqarah Ayat 24 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

45. Here, the word 'stones' refers to the idols which are worshipped by the non-believers. This further elucidates that those trees, moon, sun, the stars, etc. which the idol worshippers took as gods will all go into Hell (not to receive punishment but as a means of providing punishment for them. The Black Stone (Hajre Aswad) and Maqaame Ebrahim at the Ka'bah are excluded from these, though they may sometimes become objects of worship by the non-believers they are not idols but heavenly stones. Isa and Uzayr fall in thesame category i.e. although the Nasara and the Yahud have made them objects of their worship they are both innocent and are inmates of Paradise. Thus the AL in Al Hijaarah is just a common article.
46. Two important issues emerge from this discussion:
1. Hell has already been created – because"made already" is in the past tense.
2. The believers will not be placed in Hell permanently, while the non-believers will not be taken out of it at all.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Baqarah verse 24 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Baqarah ayat 23 which provides the complete commentary from verse 23 through 24.

(2:24) But if you fail to do this – and you will most certainly fail – then have fear of the Fire whose fuel is men and stones[25] and which has been prepared for those who deny the Truth.

25. This suggests, in a subtle manner, that in the Next Life not only will the unbelievers become the fuel of hell-fire, but that the same fate will befall the idol-stones they worshipped and before which they had prostrated themselves. They will then know, for sure, how far their idols had any share in godhead.

Sign up for Newsletter