Transliteration:( Wa lakum nisfu maa taraka azwaajukum il lam yakul lahunna walad; fa in kaana lahunna waladun falakumur rub'u mimmaa tarakna mim ba'di wasiyyatiny yooseena bihaaa aw dayn; wa lahunnar rubu'u mimmaa taraktum il lam yakul lakum walad; fa in kaana lakum waladun falahunnas sumunu mimmaa taraktum; mim ba'di wasiyyatin toosoona bihaaa aw dayn; wa in kaana rajuluny yoorasu kalaalatan awim ra atunw wa lahooo akhun aw ukhtun falikulli waahidim minhumas sudus; fa in kaanooo aksara min zaalika fahum shurakaaa'u fissulus; mim ba'di wasiyyatiny yoosaa bihaaa aw dainin ghaira mudaaarr; wasiyyatam minal laah; wallaahu 'Aleemun Haleem )
"And for you is one-half of what is left by your wives [44], if they have no offspring [45]; but if they have offspring [46], then you have one-fourth of what they leave, after (paying) any will made by them and the debts. And for the women is one-fourth [47] of what you leave if you have no offspring [48]; but if you have offspring, then for them is one-eighth [49] of what you leave [50], after paying any will made by you or the debts [51]. If a man or a woman has left no direct heir (parents or children) but has (from their mother) a brother or a sister, then to each of them is one-sixth [52]; but if there are more than one, they share one-third [53], after payment of the bequest and debts of the deceased so that no harm [54] is caused to anyone. This is the injunction of Allah, and Allah is All-Knowing, Most Forbearing."
This includes everything the wife leaves behind:
Her trousseau,
Personal goods (even those given by the husband),
Jewelry, and
Her Mehr (dowry), which is compulsory upon the husband.
All related rulings are subject to the same laws of inheritance discussed earlier.
"Offspring" here includes children born either from the current husband or from a previous marriage, whether male or female.
The Arabic word "walad" is gender-neutral,
While "ibn" refers specifically to a son, and "bint" to a daughter.
Also, grandsons and granddaughters are included in this usage.
The term "children" here refers to those who carry the family lineage.
Hence, maternal grandchildren are not included,
Because lineage flows through the father, not the mother.
This removes any apparent inconsistency in the verse.
Whether a man has one wife or more, the ruling is the same:
If he has no children, the wife receives one-fourth of his estate.
If he has children, the wife receives one-eighth.
If the deceased has children from any source, the wife’s share reduces to one-eighth.
This disproves the Rafidi claim that the wives of the Holy Prophet ﷺ had no share in his estate.
The verse does not say “children from you”, it says "offspring"—which includes paternal grandchildren as well.
The use of “what they leave behind” includes both:
Movable property (like gold, cash), and
Immovable property (like land, houses).
Important principles from this part:
A will cannot be made for a legal heir.
A will cannot exceed one-third of the total estate.
If it does, only one-third will be valid unless the other heirs permit more.
Mehr (dowry) is considered a debt and must be paid before distributing the inheritance.
Current practices that skip deducting Mehr before division are against Shariah.
From this we learn:
A childless person is one without any heirs—parents, grandparents, or children.
Uterine siblings (same mother, different fathers) can be classified as Zi-Fard (fixed-share heirs).
They inherit equally, but only up to one-third of the estate.
Uterine siblings are entitled to share one-third of the inheritance collectively.
Since their connection is through the mother, and she cannot receive more than one-third,
their total combined share is also limited to one-third. (Khazain)
Also, like congregational prayer, just as two people can form a valid jama’ah,
the presence of two or more siblings fulfills the condition for this share.
From this we learn that illegal wills are not enforceable in Islamic law.
Three types of invalid wills:
A will directed to a legal heir, which is not allowed.
A will exceeding one-third of the estate, unless approved by the heirs.
A will directing the estate to be spent on forbidden acts, e.g.,
Payment to mourners,
Donations to non-Muslim temples, etc.
Such wills are completely rejected in Islam.
12. In that which your wives leave, your share is half if they have no child; but if they leave a child, you get a fourth of that which they leave after payment of legacies that they may have bequeathed or debts. In that which you leave, their (your wives) share is a fourth if you leave no child; but if you leave a child, they get an eighth of that which you leave after payment of legacies that you may have bequeathed or debts. If the man or woman whose inheritance is in Kalalah has left neither ascendants nor descendants, but has left a brother or a sister, each one of the two gets a sixth; but if more than two, they share in a third; after payment of legacies he (or she) may have bequeathed or debts, so that no loss is caused (to anyone). This is a Commandment from Allah; and Allah is Ever All-Knowing, Most Forbearing.
Allah says to the husband, you get half of what your wife leaves behind if she dies and did not have a child. If she had a child, you get one-fourth of what she leaves behind, after payment of legacies that she may have bequeathed, or her debts. We mentioned before that payment of debts comes before fulfilling the will, and then comes the will, then the inheritance, and there is a consensus on this matter among the scholars. And the rule applies to the grandchildren as well as the children, even if they are great-grandchildren (or even further in generation) Allah then said,
(In that which you leave, their (your wives) share is a fourth) and if there is more than one wife, they all share in the fourth, or one-eighth that the wife gets. Earlier, we explained Allah’s statement,
(After payment of legacies)
Allah said,
(If the man or woman whose inheritance is in question was left in Kalalah.) Kalalah is a derivative of Iklil; the crown that surrounds the head. The meaning of Kalalah in this Ayah is that the person’s heirs come from other than the first degree of relative. Ash-Sha`bi reported that when Abu Bakr As-Siddiq was asked about the meaning of Kalalah, he said, “I will say my own opinion about it, and if it is correct, then this correctness is from Allah. However, if my opinion is wrong, it will be my error and because of the evil efforts of Shaytan, and Allah and His Messenger have nothing to do with it. Kalalah refers to the man who has neither descendants nor ascendants.” When `Umar became the Khalifah, he said, “I hesitate to contradict an opinion of Abu Bakr.” This was recorded by Ibn Jarir and others. In his Tafsir, Ibn Abi Hatim recorded that Ibn `Abbas said, “I was among the last persons to see `Umar bin Al-Khattab, and he said to me, `What you said was the correct opinion.’ I asked, `What did I say’ He said, `That Kalalah refers to the person who has no child or parents.”’ This is also the opinion of `Ali bin Abi Talib, Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Zayd bin Thabit, Ash-Sha`bi, An-Nakha`i, Al-Hasan Al-Basri, Qatadah, Jabir bin Zayd and Al-Hakam . This is also the view of the people of Al-Madinah, Kufah, Basrah, the Seven Fuqaha’, the Four Imams and the majority of scholars of the past and present, causing some scholars to declare that there is a consensus on this opinion.
Allah said,
(But has left a brother or a sister), meaning, from his mother’s side, as some of the Salaf stated, including Sa`d bin Abi Waqqas. Qatadah reported that this is the view of Abu Bakr As-Siddiq.
(Each one of the two gets a sixth; but if more than two, they share in a third.) There is a difference between the half brothers from the mother’s side and the rest of the heirs. First, they get a share in the inheritance on account of their mother. Second, the males and females among them get the same share. Third, they only have a share in the inheritance when the deceased’s estate is inherited in Kalalah, for they do not have a share if the deceased has a surviving father, grandfather, child or grandchild. Fourth, they do not have more than a third, no matter how numerous they were. aAllah’s statement,
(After payment of legacies he (or she) may have bequeathed or debts, so that no loss is caused (to anyone).) means, let the will and testament be fair and free of any type of harm, without depriving some rightful heirs from all, or part of their share, or adding to the fixed portion that Allah or dained for some heirs. Indeed, whoever does this, will have disputed with Allah concerning His decision and division. An authentic Hadith states,
(Allah has given each his fixed due right. Therefore, there is no will for a rightful inheritor.)
(4:12) And to you belongs half of whatever has been left behind by your wives if they die childless; but if they have any children then to you belongs a fourth of what they have left behind, after payment of the bequest they might have made or any debts outstanding against them. And to them belongs a fourth of what you leave behind, if you die childless; and if you have any child then to them belongs one-eighth of what you have left behind,[22] after the payment of the bequest you might have made or any debts outstanding against you.[18] And if the man or woman has no heir in the direct line, but has a brother or sister, then each of these shall inherit one-sixth; but if they are more than two, then they shall inherit one-third of the inheritance,[23] after the payment of the bequest that might have been made or any debts outstanding against the deceased, providing that the bequest causes no injury.[24] This is a commandment from Allah; Allah is All-Knowing, All-Forbearing.[25]
22. Whether a man has one wife or several wives the share of the wife/wives is one-eighth of the inheritance when the deceased has issue, and one-fourth when he has no issue. The share of the wives, whether one-fourth or one-eighth, will be distributed equally among them.
23. The remaining five-sixths or two-thirds of the inheritance goes to the legal heirs, if any. Where there are no legal heirs, the person concerned is entitled to make a bequest with regard to the remaining part of the inheritance. Commentators are agreed that the sisters and brothers mentioned here mean half-brothers and half-sisters, i.e. those who have kinship with the deceased on the mother’s side. Injunctions affecting full brothers and sisters, and half-brothers and half-sisters on the father’s side are mentioned towards the end of the present surah. See (Surah An-Nisa, ayat 176) note 219.
24.’Bequests which cause injury’ are those that entail depriving deserving kin of their legitimate rights. Similarly, the debt which causes injury is the fake debt which one falsely admits to owing, and any other device to which one resorts merely in order to deprive the rightful heirs of their shares in inheritance. This kind of injury has been declared to be a major sin in a tradition from the Prophet (peace be on him). According to another tradition the Prophet (peace be on him) said that even if a man worked all his life, like the men of Paradise, yet ended his life’s record by making a wrongful bequest, he would be consigned to Hell. (Ibn Kathir, vol. 2, p. 218.) Such an act of deliberate injury and calculated effort designed to deprive people of their due rights is always a sin, but it is mentioned by God particularly in the case of kalalah (the person who leaves behind neither parents nor descendants). (For kalalah see nn. 219 ff. below – Ed.) The reason for this seems to be that a man who has neither issue nor parents is often prone to squander his property and somehow prevent his distant relatives from receiving any share in the inheritance.
25. God’s knowledge is referred to here for two reasons. First, to stress that if a man violates God’s Law he will not be able to escape from the grip of God, for He is Omniscient. Second, to emphasize that the shares in inheritance fixed by God are absolutely sound, for God knows better than His creatures where their true interests lie. Reference is also made to God’s forbearance. This is in order to point out that harshness could not characterize the laws laid down by God in respect of inheritance since He Himself is not harsh. On the contrary, the aim of God’s laws is to prevent people suffering inconvenience and hardship.
25a. This is a terrifying verse in which those who either tamper with God’s laws of inheritance or violate the legal bounds categorically laid down by God in His Book are warned of unending punishment. It is lamentable that, in spite of these very stern warnings, Muslims have occasionally been guilty of breaching God’s laws with the same boldness and insolence as that of the Jews. Disobedience to God’s law of inheritance has occasionally assumed the proportion of open rebellion against Him. In some instances, women have been disinherited altogether. In others, the eldest son has been declared the only legal heir. There are also instances where the entire system of inheritance distribution has been replaced by the system of joint family property. In still other instances, the shares of women have been made equal to those of men. In our time a few Muslim states, in imitation of the West, even contrived a new form of disobedience. This consists of imposing death duties so that governments, too, become one of the heirs of the deceased, an heir whose share God had altogether failed to mention! This is despite the fact that under Islamic dispensation governments may assume control of a dead man’s inheritance only if it is either unclaimed or if the person concerned has specifically so bequeathed part of his inheritance.
26. In these two (Surah An-Nisa, ayat 15-16) the first, preliminary directives for the punishment for unlawful sexual intercourse are stated. The first verse deals with women. The punishment laid down was to confine them until further directives were revealed. The second verse (Surah An-Nisa, ayat 16) relates to both sexes. The injunction lays down that they should be punished – that is, they should be beaten and publicly reproached. Later, another injunction was revealed see (Surah Nur, ayat 2) which laid down that both the male and female should be given a hundred lashes. These injunctions are necessarily of a preliminary nature since the people of Arabia were neither used to obeying the orders of any established government, the verdicts of any courts of law nor to following any legal code; it would therefore have been unwise to try to force acceptance of a penal code upon them so soon after the establishment of the Islamic state. In due course, the punishments for unlawful sexual intercourse, for slanderous accusations of unchastity against women, and for theft were laid down in their definitive form and served as the basis of that detailed penal code which was enforced by the Prophet (peace be on him) and the Rightly-Guided Caliphs.
The apparent difference between the contents of the two verses led al-Suddi to the misconceived belief that the first verse lays down the punishment for married women, and the second that for unmarried men and women. This is a tenuous explanation unsupported by any serious evidence and argument. Even less convincing is the opinion expressed by Abu Muslim al-Isfahani that the first verse relates to lesbian relations between females, and the second to homosexual relations between males. It is strange that al-Isfahani ignored the basic fact that the Qur’an seeks merely to chart a broad code of law and morality and hence deals only with fundamental questions. It is inconsistent with the majestic style of the Qur’an to discuss secondary details which have been left to people to decide through the exercise of their legal judgement. It is for this reason that when the problem of fixing a punishment for sodomy came up for consideration after the time of the Prophet (peace be on him), none of the Companions thought that the above-mentioned verse contained any relevant injunction.
[167]- These shares are divided equally between males and females. The siblings referred to in this verse are from the mother's side only. Those from the father or both parents are mentioned in Āyah 176. [168]- This is a condition for any bequest. If it has been violated by the deceased, his bequest is not to be honored, or it may be adjusted by the executor. See 2:182.
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics