Quran Quote  : 

Quran-25:11 Surah Al-furqan English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

Transliteration:( Bal kazzaboo bis Saa'ati wa a'tadnaa liman kazzaba bis Saa'ati sa'eeraa )

11. Nay, they belie the Hour, and for him who belies the Hour, We have prepared a blazing fire (23).

Surah Al-Furqan Ayat 11 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

23. This means these people are not just rejecting you, they are rejecting Quraan, the Day of Judgement, and even Allah.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Furqan verse 11 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Furqan ayat 7 which provides the complete commentary from verse 7 through 14.

(25:11) Nay, the truth is that it is the Hour20, to which they give the lie.[21]; We have kept a Blazing Fire ready for him who denies the Hour.

20. The word as-saat, meaning the time or the Hour, has been used in the Quran as a term for the promised Hour of Resurrection, when all human beings of all ages will be raised from the dead and gathered together before Allah Almighty to account for their beliefs and deeds, right or wrong, and rewarded or punished accordingly.

21. That is, the objections they are raising are not due to the reason that they doubt the authenticity of the Quran on some rational ground, or that they do not believe in you for the reason that you eat food and walk about in the streets like the common people, or that they did not accept your message of truth only because you were not escorted by an angel, or were not given a treasure. But the real reason why they are putting forward all sorts of absurd arguments to reject your message is that they do not believe in the lifeafter- death, and this denial has made them free from all moral obligations. For when one denies the life-after death, there remains no need for him to consider and decide what is true or false, or what is right or wrong, etc. Their argument is like this: There is going to be no life after this one on the earth when we will be called to account for our deeds before God. Death will be the end of everything, and it will therefore make no difference whether one was a worshiper of God or a disbeliever or a mushrik or an atheist. When the ultimate end is to become one with the dust, there is no need of judging what is right and what is wrong except by the criterion of success and failure in this life. Those who deny the Hereafter also see that worldly success or failure does not entirely depend upon one’s faith or conduct; nay, they very often see that the righteous and the wicked persons meet with the same end irrespective of their faith for which there is no ordained punishment or reward in this life; one righteous person may be living a life of hardship while another enjoying all the good things of life; one wicked person may be suffering for his misdeeds while the other enjoying a life of pleasure and plenty. As such, as far as the worldly consequences of adopting a particular moral attitude are concerned, the disbelievers in the Hereafter cannot be satisfied whether it is right or wrong. In view of this, those who deny the Hereafter, do not see any need to consider an invitation to faith and morality even if it is presented in a most forceful way.

Surah Al-Furqan All Ayat (Verses)

Sign up for Newsletter