Quran-6:150 Surah Al-anam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ

Transliteration:( Qul halumma shuhadaaa'akumul lazeena yash hadoona annal laaha harrama haazaa fa in shahidoo falaa tashhad ma'ahum; wa laa tattabi' ahwaaa'al lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wallazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa hum bi Rabbihim ya'diloon )

150. Say, "Bring forth your witnesses who testify that Allah has forbidden this [346]." Then if they testify, do not testify with them [347], and do not follow the desires of those who deny Our signs [348], nor believe in the Hereafter, and who set equals with their Lord [349]. (Kanzul Imaan Translation)

(150) Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. (Saheen International Translation)

Surah Al-Anam Ayat 150 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-An’aam – Verse 150

“Say, ‘Bring forth your witnesses who testify that Allah has forbidden this [346].’ Then if they testify, do not testify with them [347], and do not follow the desires of those who deny Our signs [348], nor believe in the Hereafter, and who set equals with their Lord [349].”

[346] Lawfulness Is the Default Unless Prohibited by Revelation

This verse challenges the polytheists to bring valid witnesses—i.e., proof from divine revelation or Prophets—if they claim something is forbidden. If a thing has not been declared haram through Qur’an or Sunnah, then it remains lawful by default. Personal opinion or custom holds no authority in Shariah.

[347] Never Support or Validate Falsehood

If false witnesses step forward, do not testify with them. This teaches that endorsing a lie—through words, approval, gestures, or joy—is equivalent to sharing in sin. Assisting a sinner, even indirectly, is itself a sinful act in Islam.

[348] Rejecting Signs and Following Corrupt Laws Is Forbidden

This part warns against obeying disbelievers who deny Allah’s signs. It is forbidden to accept leadership or laws from those who contradict Islamic teachings, unless absolutely necessary. Believing non-Islamic laws are superior to divine laws—like preferring prison over cutting the hand for theft—is an act of infidelity.

[349] Desires of Disbelievers vs. Revelation of Prophets

Following the sensual desires of infidels is haram, while the guidance of Prophets is divinely inspired. The Prophet ﷺ does not speak from desire; his words are revelation [Surah Najm, 53:3-4]. Thus, following him is always righteous, while following disbelievers leads to misguidance.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anam verse 150 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 148 which provides the complete commentary from verse 148 through 150.

(6:150) Say to them: ‘Call your witnesses to testify that Allah forbade such-and-such.’ Then if they do testify, neither testify with them[126] nor follow the desires of those who have given the lie to Our signs and who do not believe in the Hereafter and set up equals with their Lord.

Ala-Maududi

(6:150) Say to them: ‘Call your witnesses to testify that Allah forbade such-and-such.’ Then if they do testify, neither testify with them[126] nor follow the desires of those who have given the lie to Our signs and who do not believe in the Hereafter and set up equals with their Lord.


126. A person who is conscious that he should testify only to that which he knows, can never testify that the taboos regarding food and other customs prevalent in their society had been enjoined by God. But if some people are brazen enough to feel no compunction in bearing false witness, then at least the believers should not become their partners in lying. The real purpose in asking them to testify honestly whether their customs and practices had in fact been sanctioned by God, is to stimulate those with some sense of honesty to reflect on the character of their customs and practices. Perhaps when they realize that there is no evidence of those prohibitions having been prescribed by God, some of them may decide to get rid of them.

(150) Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now