Quran-6:26 Surah Al-anam English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Transliteration:( Wa hum yanhawna 'anhu wa yan'awna 'anhu wa iny yuhlikoona illaa anfusahum wa maa yash'uroon )

26. And they forbid from it and keep far from it [51], and they ruin not but their own souls, but they do not understand it. (Kanzul Imaan Translation)

(26) And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not. (Saheen International Translation)

Surah Al-Anam Ayat 26 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary of Surah Al-An’aam – Verse 26

"And they forbid from it and keep far from it [51], and they ruin not but their own souls, but they do not understand it."


✅ Preventing Others While Harming Themselves [51]

This verse was revealed regarding those polytheists who not only rejected faith themselves but also prevented others from believing. They went to the extent of stopping people from attending the gatherings of the Holy Prophet ﷺ. According to Sayyidina Abdullah Ibn Abbas (رضي الله عنه), this verse also refers to Abu Talib, who defended the Prophet ﷺ from the Quraysh’s harm but did not openly accept Islam. Such people, knowingly or unknowingly, harm only their own souls, yet remain blind to their ruin. (Khazainul Irfaan)

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Al-Anam verse 26 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Anam ayat 22 which provides the complete commentary from verse 22 through 26.

(6:26) As for others, they prevent them from embracing the Truth; and themselves, they flee from it (so as to harm you). But they court their own ruin, although they do not realize it.

Ala-Maududi

(6:26) As for others, they prevent them from embracing the Truth; and themselves, they flee from it (so as to harm you). But they court their own ruin, although they do not realize it.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(26) And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now