Transliteration:( Yaa Maryamu uqnutee li Rabbiki wasjudee warka'ee ma'ar raaki'een )
"O Mariam, be obedient to your Lord and prostrate and bow with those who bow in prayer [95]."
Four rulings emerge from this verse:
Rukū‘ (bowing) was a part of the prayer system in earlier nations, including the Ummah of Sayyidah Mariam (RA).
Women may perform Salah behind male congregations, provided there is proper separation, such as a veil or partition.
Women cannot lead a separate congregational prayer for other women, as the word "rāki‘īn" (those who bow) is in masculine plural, indicating mixed-gender congregation led by a male.
The use of the conjunction "wāw" (and) in Arabic does not always indicate order.
In this verse, sujūd (prostration) is mentioned before rukū‘, though rukū‘ comes first in Salah.
A similar example is in:
"O Isa, I shall cause you to reach your full life and I shall raise you..." (Surah 3:55)
Even though raising to the heavens occurred before Isa’s death.
The tafsir of Surah Imran verse 43 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 42 which provides the complete commentary from verse 42 through 44.
(3:43) O Mary! Remain devout to your Lord, and prostrate yourself in worship, and bow with those who bow (before Him).’
There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.
For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.
Related Ayat(Verses)/Topics