Quran Quote  : 

Quran-3:73 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

Transliteration:( Wa laa tu'minooo illaa liman tabi'a deenakum qul innal hudaa hudal laahi ai yu'taaa ahadum misla maaa ooteetum aw yuhaaajjookum 'inda Rabbikum, qul innal fadla biyadil laah; yu'teehi mai yashaaa'; wallaahu Waasi'un 'Aleem )

73. And do not trust except those who follow your religion (153). Please declare: "Surely the true guidance is the guidance of Allah, so what has been given to you (154) is to be given to others, or they may dispute it before your Lord". Please declare: "All bounty is in the Hand of Allah alone. He gives it to whom He pleases (155). Allah is All-Embracing, All-Knowing".

Surah Al Imran Ayat 73 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi

153. By this is meant that only Children of Israel had been bestowed with Prophethood. besides them no other tribe received it, while our Holy Prophet صلى الله عليه وآله وسلم. is from the Children of Ismail (On whom be peace). The Yahud would make every effort to mislead others from accepting Islam. By using this excuse that the Holy Prophet صلى الله عليه وآله وسلم was not from the Bani Israel. This, too, is the saying of these Jewish priests i.e. accept the truth about Islam verbally only, not from your heart. Inwardly, regard Islam as a false religion. From this we learn that hypocrisy and deception have always been the teachings of the Yahud. Tricksters and hypocrites are by nature Yahud. For a detailed discussion on this consult Tafseer Naeemi.

154. For Prophethood to be the sole right of the Children of Israel was but a false claim of the Yahud. This was not mentioned in any of the revealed Books. Against this claim, the Holy QUR'AAN has proclaimed that Prophethood has been directly associated with the Clan of Hazrat Ebrahim (On whom be peace). Says the Holy QUR'AAN: "And we put prophethood and the Book in his off-spring" (S29:V27). Thus, we Muslims can boldly say that Mirza Ghulam Ahmed Qadiyani was not a prophet because he is not from the progeny of Hazrat Ebrahim (On whom be peace). Allah Almighty Himself has made Prophethood the speciality of the Progeny of Hazrat Ebrahim (On whom be peace).

155. If Allah Almighty has not brought about any restraint in the matter, who are you to do so? Allah Almighty says Prophethood is My Bounty. I can bestow it upon anyone I so desire. I have not made it the sole property of the Children of Israel. From this we learn that Prophethood cannot be obtained through one's deeds. This is received through the blessing of Allah Almighty only. Hazrat Adam (on whom be peace) and Hazrat Isa (On whom be peace) are prophets from birth. Likewise, sainthood, too, is not just dependent on good deeds. Sometimes it is obtained through good deeds, but at other times it is received without the help of one's deeds - purely from the blessing of Allah Almighty. Hazrat Sayeda Mariam was a Saint in her infancy, although she had not performed any good deeds then.

 

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 73 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 69 which provides the complete commentary from verse 69 through 74.

(3:73) They also say among themselves: ‘Do not follow anyone except him who follows your faith.’ Say: ‘Surely true guidance is Allah’s. It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.’ Say: ‘Surely bounty is in the Hand of Allah; He gives it to whom He wills. Allah is All-Embracing,[62] All-Knowing.[63]

62. The word wasi’ which is used here occurs in the Qur’an in three contexts. The first context is the narrow-mindedness and mean outlook of certain people, in contrast to which God is not ‘narrow’. The second context is the denunciation of miserliness, meanness and niggardliness, in contrast to which God is Generous and Munificent. The third context is the ascription of finite, limited concepts to God as a result of their limited imagination, whereas the truth is that God is infinite see (Surah Al-Baqarah, ayat 115) note 116

63. That is, God knows who deserves to be honoured and exalted.

Sign up for Newsletter