Quran-3:89 Surah Al-imran English Translation,Transliteration and Tafsir(Tafseer).

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Transliteration:( Illal lazeena taaboo mim ba'di zaalika wa aslahoo fa innal laaha Ghafoorur Raheem )

89. Except for those who repent thereafter and amend [197] themselves. Indeed, Allah is the Most Forgiving, Ever Merciful [198]. (Kanzul Imaan Translation)

(89) Except for those who repent after that[137] and correct themselves. For indeed, Allāh is Forgiving and Merciful. (Saheen International Translation)

Surah Al Imran Ayat 89 Tafsir (Commentry)



  • Tafseer-e-Naeemi (Ahmad Yaar Khan)
  • Ibn Kathir
  • Ala-Madudi
  • Shaheen International

📖 Commentary / Tafsir of Surah Aal-e-Imran – Verse 89

"Except for those who repent thereafter and amend [197] themselves. Indeed, Allah is the Most Forgiving, Ever Merciful [198]."

✅ [197] Conditions for Acceptable Repentance

This verse teaches us two essential conditions for sincere Tawbah (repentance):

  1. One must feel disgust and remorse for past sins.

  2. One must hold a firm intention for future correction and reform.

  • Repentance is open for all sins, including apostasy, though the method and rulings vary depending on the nature of the sin.

✅ [198] Reason for Revelation and Clarification

This verse was revealed about Hazrat Harith ibn Suwayd Ansari, who had become an apostate and joined disbelievers.

  • Upon feeling deep regret, he approached the Holy Prophet ﷺ and asked if true repentance would be accepted.

  • This verse was then revealed. He sincerely re-entered Islam, and his repentance was accepted.

  • This proves that even apostates can be forgiven, but some cases — like repeated apostasy or insulting the Prophet ﷺ — may still carry specific legal rulings, such as the death penalty, even after repentance.

Ibn-Kathir

The tafsir of Surah Imran verse 89 by Ibn Kathir is unavailable here.
Please refer to Surah Imran ayat 86 which provides the complete commentary from verse 86 through 89.

(3:89) But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All-Compassionate.

Ala-Maududi

(3:89) But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All-Compassionate.


There is no commentary by Abul Maududi available for this verse.

(89) Except for those who repent after that[137] and correct themselves. For indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.

[137]- After their wrongdoing.

Sign up for Newsletter

×

📱 Download Our Quran App

For a faster and smoother experience,
install our mobile app now.

Download Now